skip to content

Dr. Stephan Milich

Besucheradresse

Orientalisches Seminar, Universität zu Köln

Kerpener Str. 30 (Eingang Weyertal)

D - 50931 Köln

 

Biographical Statement

Stephan Milich (born in 1975) teaches at the Institute of Oriental Studies at Cologne University Modern Arabic cultures and societies. His research interests focus on contemporary Arabic poetry and prose, culture & ideology, representations of exile in Arabic culture, and civil society & the state. He has published a book on Mahmoud Darwish’s late poetry (Fremd meinem Namen und Fremd meiner Zeit: Identität und Exil in der Dichtung von Mahmud Darwisch, 2005), on the poetics and politics of Palestinian and Iraqi exile poetry (PhD thesis) as well as a volume on Modern Iraqi culture (Conflicting Narratives: War, trauma and memory in Modern Iraqi Culture, Reichert: 2012). He has been working as a project manager for the Institute of Foreign Cultural Relations (ifa) as well as for “litprom” for the promotion of literature from Asia, Africa and Latin America (affiliated with the Frankfurt Book Fair). Moreover, he has translated a number of literary works by contemporary Arab authors (e. g. Mahmoud Darwish, Mohammed Bennis, Rosa Yassin Hassan) into German. He currently works on the politics and aesthetics of ‘trauma’ in contemporary Arabic prose and film. 

 

 

Schwerpunkte in Lehre und Forschung

  • Zeitgenössische arabische Prosa und Lyrik mit Fokus auf den Themen Exil, poetologisches Schreiben, Erinnerung und Identität

  •  Politik und Ästhetik des Traumas in der arabischen Prosaliteratur und im Autorenfilm

  • Vergangenheitsbewältigung im Nahen Osten und Nordafrika (insb. Irak, Ägypten, Tunesien)

  • Postkoloniale Theorie im Kontext arabischer Kulturen und Gesellschaften

  • Arabische Intellektuellendiskurse zu Nation und Nationalstaat

  • Literarisches Übersetzen

  • Arabische Kinder- und Jugendliteratur

  • Bildung und Erziehung in arabisch-islamischen Ländern

 

Publikationsliste

Monographien und Sammelbände 

  • Mitherausgeber (gem. Mit Sebastian Günther) des Sammelbandes „Visions and Representations of Homeland in Modern Arabic Poetry and Prose Literature” Hannover: Olms Verlag 2014.  (forthcoming)

  • Mitherausgeber des Sammelbandes „Conflicting Narratives: War, Trauma and Memory in Contemporary Iraq“ (zusammen mit Prof. Pannewick und Dr. Tramontini). Wiesbaden: Dr. Reichert Verlag Februar 2012.

  •  „Poetik der Fremdheit: Palästinensische und irakische Lyrik des Exils“. Dissertationsschrift, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, Dez. 2009.

  •  „Fremd meinem Namen und fremd meiner Zeit: Identität und Exil in der Dichtung von Mahmud Darwisch“. Vorwort Angelika Neuwirth. Hans Schiler Verlag, Berlin 2004 (Monographie).

 

Artikel und Aufsätze 

2012-13

  • Lexikonartikel “Die irakische Literatur” für das KLfG, gemeinsam mit L. Tramontini, Sommer 2012, 31 S. Herbst 2012.

  • „Eine andere Welt ist möglich: Der arabische Frühling in der aktuellen arabischen Lyrik“ in: Peter-Weiß-Jahrbuch 21, St. Ingbert 2012.

  •  „The Other Martyr: The Trauma of War and Exile in the Poetry of Kamal Sabti“ in: Conflicting Narratives, ed. S. Milich/ F. Pannewick/ L. Tramontini. Dr. Reichert Verlag Wiesbaden Februar 2012.

 

2010-11

  • „The Positioning of Iraqi Writers and Intellectuals before and after 2003: The Case of Abd al-Razzaq Abd al-Wahid” in: Middle East Journal of Culture and Communication (MEJCC) 3; Special issue “Iraq”, Brill 2011, S. 298-319.

  • Milich, Stephan. “Conceptions and Representations of History in Modern Iraqi Fiction.” In From New Values to New Aesthetics: Turning Points in Modern Arabic Literature: Proceedings of the 8th EURAMAL Conference, 11-14 June, 2008, Uppsala/Sweden. Vol. II: Postmodernism and Thereafter, edited by Stephan Guth and Gail Ramsay, Wiesbaden: Harrassowitz, 2011, S. 167-185.

  •  „Untergang und Auferstehung im Denken und Dichten von Sa’di Yusuf und Ingeborg Bachmann“ In: „Die Wahrnehmung des Anderen in der arabischen Welt und Deutschland.“ Hg. Ulrike Stehli-Werbeck & Abdo Abboud. LIT-Verlag Münster Winter 2011. (im Druck)

  • “Exil in der palästinensischen Dichtung” in: Lisan – Zeitschrift für moderne arabische Literatur 09/2010, S. 48-55.

 

2009

  •  „Sa’di Yusuf“ In: Kindlers Neues Literaturlexikon (3. Auflage).

  • „Nizar Qabbani“ In: Kindlers Neues Literaturlexikon (3. Auflage).

  •  „Heimsuchungen: Kleines Portrait der arabischen Exillyrik“ in: Akzente Heft 5/ Oktober 2009.

  •  „ArabAmericas. Literary Entanglements between the American Hemisphere and the Arab World“ in: Die Welt des Islams 49/1., S. 127-129. (Rezension)

  • Will Iraq Perish?: Concepts of Exile, Hybridity and Intertextuality in Saadi Youssef’s Post-Colonial Poetry”. In: BRIFFS, Vol. 8 Amman.

 

2008

  •  „Szenen…der Flucht, …der Wiederkehr – Der Lyriker Ghassan Zaqtan“ Essay und Gedichtübersetzungen. In: Inamo 55, Herbst 2008.

  •  „Exile and Post-Exile in the Poetry of Sa’di Yusuf“ In: al-Abhath 55-56, Beirut 2007-2008.

  • Büchermenschen: Renad Qubbnaj, Palästina: Kinderbücher für den Frieden“ in: Literaturnachrichten Nr. 97 – Sommer 2008.

 

2007-2006

  •  „Irakische Poesie vor der Haustür“ (Rezension der Anthologie „Rückkehr aus dem Krieg: Neue irakische Lyrik“) In: Literaturnachrichten. Heft  94, Dezember 2007.

  •  „Sa’di Yusuf“ In: KLfG (Kritisches Lexikon der fremdsprachigen Gegenwartsliteratur).

  •  „Nizar Qabbani“ In: KLfG (Kritisches Lexikon der fremdsprachigen Gegenwartsliteratur).

  •  „Interview mit Zakaria Mohammed. Dichten heißt der Toten gedenken“ In: Akzente, Heft 3/Juni 2006.

  •  „Lisan – Zeitschrift für arabische Literatur. Kulturvermittler in Richtung Osten“ (Rezension) Auf: www.qantara.de April 2006.

 

2005-2004

  •  „Im Schutzraum der ersten Liebe: Libanesische Nachkriegsliteratur für Kinder und Jugendliche“ In: „Kinder und Jugendliteratur aus den Südlichen Kontinenten im Deutschunterricht“. Hg. Eva Massingue & Annette Kliewer. Hohengehren 2005, S. 158-171.

  •  „Lil-`Arab an yakûn Fâ`ilîn fî l-hiwâr“ (Die Araber müssen Protagonisten des Dialogs sein) In: an-Nahar vom 04.10.2004.

  •  „Buchmessen-Ehrengast Arabische Welt“ In: Inamo. Gastkommentar zu Heft 30, Jahrgang 10, Herbst 2004.

 

Übersetzte Bücher

  •  „Wächter der Lüfte“ (Hurras al-hawa’) von Rosa Yassin Hassan. Gemeinsam übersetzt mit Christine Battermann. Köln: Alawi Verlag, Frühjahr 2013.

  • Gedichtanthologie „Die Gabe der Leere“ von Muhammad Bennis. München: C. Hanser Verlag (Reihe Lyrik Kabinett), Februar 2012.

  • Gedichtband „Belagerungszustand“ (Halat Hisar) von Mahmud Darwisch. Berlin: Hans Schiler Verlag, 2005.